De Laponia a Hollywood

Pues no, Charlie Chan no era chino. Ni siquiera me acordaba de que se llamase Charlie Chan. Había visto alguna de sus películas en la tele, cuando era pequeña. Las recordaba perfectamente, pero su nombre, no. Y mucho menos del nombre del actor. Warner Oland. De dónde sería ese actor… ¿Por qué no habían contratado a un actor chino?. ¿Lo habían hecho a propósito?

Al poco tiempo de vivir en Suecia, descubrí que Charlie Chan era sueco. Que en realidad se llamaba Johan Verner Öhlund. Que nació a unos 50 kms. de aquí y que, en su pueblo, una asociación lleva años intentando montar un museo sobre él. Su familia emigró a EE.UU, como tantas otras de la época. Allí estudió bachillerato y arte dramático. Prefería el teatro al cine. Tradujo teatro sueco al inglés. Hizo cine mudo. Luego llegarían Charlie Chan, El expreso de Shanghai  y otras muchas películas.

Este verano fui a ver un monólogo/exposición/coloquio sobre Warner Oland. No me lo quería perder por nada del mundo. Pensé que a mi suegra a lo mejor le hubiese gustado acompañarme, pero estaba de vacaciones. Lástima. Su abuela era de la misma zona que Warner Oland.

A su vuelta, se lo comenté de pasada. No parecía muy impresionada. ¿Warner Oland? Ah, era pariente lejano nuestro.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s